Автор Тема: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining  (Прочитано 52896 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Stayer

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Репутация: 119
  • Время- скорость и структура движения материи в пр.
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #45 : 27 Июля 2015, 20:49:59 »
Пятая моя. В процессе.
ага, тогда:
Игорь - 4 гл.
Роберт - 5 гл.
Николай - 6 гл.
???? - 7 гл. ???
За мной - 8 гл.
Игорь - 10 гл.
Лена - 14 гл.
пока - всё...
С уважением, Эдуард.

Оффлайн Stayer

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Репутация: 119
  • Время- скорость и структура движения материи в пр.
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #46 : 27 Июля 2015, 23:31:37 »
Доброго Времени! =)) запутали все))) в самом начале Я 7 главу брал! потом ветку потерли...и видимо не кто не заметил, но пока она на стадии "взял"!  :(
С Уважением...
ХВАЛА ВСЕВЫШНЕМУ, разобрались ;) Итак:
Игорь (Сан Себостьян Перейра) - 4 гл.
Роберт (robi11)- 5 гл.
Николай (merkaba) - 6 гл.
Игорь (Филько) - 7 гл.
Эдуард (Stayer) - 8 гл. (закончил) беру еще 9 гл.
Игорь (Сан Себостьян Перейра) - 10 гл.
Лена (tilimili) - 14 гл.
пока - всё...

Вложение - с учетом переведенной  Леной главы 3. Поменял я, все-таки, слова "гребни и впадины" на "вершины и основания" - чтоб ни кого не доканало  :) И, Лена пропустила один абзац - дополнил.
« Последнее редактирование: 31 Июля 2015, 16:16:07 от Stayer »
С уважением, Эдуард.

Оффлайн robi11

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2029
  • Репутация: 738
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #47 : 22 Августа 2015, 01:35:35 »
Хотел спросить: а получается ли у кого-нибудь нормально переводить? Но, просмотрев уже переведенный материал, вопрос отпал.
Я к тому, что не смогу так же хорошо перевести. Выкладывать промтовский перевод не считаю полезным.
В общем, пятая глава свободна.
Выкладываю то, что смог осознать и нормально перевести.

Часть третья
Связь между рыночными циклами и космосом

Глава 5
Знакомство с графиками золота и геокосмическими принципами
В конце этой книги 23 диаграммы цен на золото. Они являются основой, на которой строится это исследование, и есть несколько особенностей, которые читатель должен знать, чтобы понять их. Некоторые из них уже были объяснены в предисловии.
Эти графики отражают ежедневные высокие и низкие цены на Фьючерсы золота, торгуемые на Нью-Йоркской товарной бирже, более известной как COMEX. Цены не отражают повседневные текущие спотовые цены, которые котируются в таких местах, как Лондон, Гонконг, Цюрих, Франкфурт, Париж или Нью-Йорке. В какой-то момент, в конце каждого графика, они приближены к текущей цене на золото. Это тот случай, когда даты (месяц) на графике совпадают с месяцем контракта, написанным в верхней части графика.
Каждый контракт, который торгуется на любой фьючерсной площадке, такой как COMEX, называется фьючерсный контракт. Когда продавец контракта решает поставить контракт, или покупатель принимает поставку, фьючерсный контракт закрыт. Тогда золото входит в то, что известно как денежный рынок, и его значение рассчитывается на основе спотовых цен. Но, до поставки, цена всегда равна цене фьючерсов, если нет компенсирующей торговли.
Все эти графики нарисованы собственноручно. Источниками этих цен являются Wall Street Journal, товарная биржа ежегодники 1977-1980 и личные записи Вальтера Брессерта из HAL сырьевых товаров.
Конкретные контракты, которые появляются в этих картах были выбраны, чтобы соотнести с датами ближайших к следующему ретроградного Меркурия период. В Chart # 1, например, Меркурий ретроградный оказалось 29 мая 1975 в следующем ретроградный Меркурий цикла не начинается до тех пор, 120 дней спустя, сентябрь 26,1975. Таким образом, октябрь 1975 контракт был выбран потому, что это тот, который наиболее близко следует следующий, или 2, ретроградный Меркурий (т.е. октябрь следующим сентября). Крупные контракты на золото из-за любой другой, четные месяц, начиная с февраля. Есть, таким образом, 23 карт, потому что было 23 ретроградные Меркурий вхождения в период с мая 1975 года по май 1982 года 24 происходит 19 сентября 1982.
От себя:
Чего-то он насловоблудил здесь… Посмотрел я его графики, покрутил Ганзилу. Получается, что он взял котировки от начала ретроградного движения Меркурия до следующего начала ретроградного движения Меркурия.
Этот период времени (май 1975 – май 1982) не включает в себя достаточно большие геокосмические циклы или их присутствие настолько мало раз встречается, что делать какие-то обоснованные выводы об их влиянии не представляется возможным. Поэтому необходимо рассматривать недельные графики, которые будут предоставляться через издателя (см. в конце книги).

Геокосмические ключи и циклы цен на золото

Здесь я очень коротко скажу о корреляции геокосмических циклов с ценами на золото. Результаты научного исследования описаны очень подробно в следующих главах.
В принципе, планетарные циклы делятся на главные и второстепенные. В следующем разделе описываются главные планетарные циклы, те, которые коррелируют с наиболее мощными движениями цены на золото. Незначительные планетарные циклы были опущены в этой работе, но в большинстве случаев, будет видно, как они сопровождают крупные планетарные циклы, когда происходят значительные колебания цен на золото.
Похоже, все не случайно, а потому, что...

Оффлайн merkaba

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 224
  • Репутация: 43
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #48 : 22 Августа 2015, 08:49:07 »
Добрый день.

Переводил Промтом, потом руками редактировал, но качества перевода желает оставаться лучше. Для того чтобы было более понятно о чем идет речь добавил пару картинок.

Ссылка  http://rghost.ru/private/7SvgVHrBC/d5d503b7e3a6e99e7e73be3fe9f1daf6
Подробнее

LIKE

sayends

DISLIKE

0 пользователей


Оффлайн Stayer

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Репутация: 119
  • Время- скорость и структура движения материи в пр.
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #49 : 26 Августа 2015, 09:22:38 »
Хотел спросить: а получается ли у кого-нибудь нормально переводить? Но, просмотрев уже переведенный материал, вопрос отпал.
Я к тому, что не смогу так же хорошо перевести. Выкладывать промтовский перевод не считаю полезным.
В общем, пятая глава свободна.
М-даа...
А у меня, интересно, получается нормальный перевод?... Я это к тому, что английский язык вообще не знаю.
Но все же, потихоньку постараюсь книгу "добить" ;)
Хорошо, как вернусь из отпуска, займусь 5 главой, но после того как Игорь выложит 4!
Николай, отдельное спасибо за графики. Позже вставлю в общий перевод.
С уважением, Эдуард.

Оффлайн Stayer

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Репутация: 119
  • Время- скорость и структура движения материи в пр.
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #50 : 25 Сентября 2015, 14:39:31 »
Так-с, вернулся из отпуска и, вижу, ветку совсем забросили :( Видать ни кому не надо.
Ииииигооорь, отзовись!!!! Четвертую главу будешь выкладывать???
С уважением, Эдуард.

Оффлайн Сан Себастьян Перейра

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1335
  • Репутация: 1304
  • не адепт
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #51 : 09 Ноября 2015, 21:23:23 »
ага, извините навалилось, выложу 4 и 10 как обещал, доредактирую чутка
Кто ищет, тот уже чутка понимает
С уважением Игорь Валерьевич

Оффлайн alex13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 3
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #52 : 22 Ноября 2015, 21:50:52 »
готов поучаствовать в переводе

 idea idea idea
Подробнее

LIKE

verst

DISLIKE

0 пользователей


Оффлайн alex13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 3
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #53 : 22 Ноября 2015, 21:58:07 »
какие свободные  *?* *?* *?* *?* *?*
Подробнее

LIKE

sayends

DISLIKE

0 пользователей


Оффлайн alex13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 3
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #54 : 22 Ноября 2015, 22:05:33 »
так думаю если 4 5 и 10 заняты  6 наверно свободная *?* *?* *?* *?* *?*

или кто то делает 6

Оффлайн Stayer

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Репутация: 119
  • Время- скорость и структура движения материи в пр.
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #55 : 22 Ноября 2015, 22:19:59 »
так думаю если 4 5 и 10 заняты  6 наверно свободная *?* *?* *?* *?* *?*
или кто то делает 6
Добрый день!
alex13, шестой я сейчас занимаюсь. Берите 11 главу.
С уважением, Эдуард.
С уважением, Эдуард.

Оффлайн alex13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 3
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #56 : 22 Ноября 2015, 22:37:33 »
возьму 11 и 12
« Последнее редактирование: 22 Ноября 2015, 22:53:50 от alex13 »

Оффлайн alex13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 3
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #57 : 05 Декабря 2015, 02:49:09 »

Оффлайн alex13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 3
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #58 : 05 Декабря 2015, 02:52:42 »
в теме прям совсем глухо 8-] 8-] 8-] 8-] 8-] 8-]

кто чем располагает

поделитесь

Оффлайн Stayer

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Репутация: 119
  • Время- скорость и структура движения материи в пр.
Re: Merriman, Raymond - The Gold Book - translatining
« Ответ #59 : 05 Декабря 2015, 21:33:59 »
в теме прям совсем глухо 8-] 8-] 8-] 8-] 8-] 8-]
кто чем располагает
поделитесь
Саш, да у нас тут Игорь, зачать смог, а родить не может 4 главу ???
Я пятой и шестой занимаюсь неторопливо - ну раз так медленно рожается 4-я (похоже как женщине - 9 месяцев требуется :))
К тому же заниматься переводом могу только вечерами, после того как детей и жену спать улажу :)
Я вот боюсь - как бы выкидыш у Игоряна не случился. Наверное, закончив 6-ю - за 4-ю сам возьмусь. Ну, или, Лёша - давай бери её на себя! ;)
Ну а пока - имеем:
Предисловие, 1, 2 и 3 главы - переведены;
4 - пока за Игорем (Сан Себостьян Перейра);
5 - за мной (в работе);
6 - Николай (merkaba) перевел - у меня в работе (занимаюсь редактированием);
7 - Игорь (Филько);
8 и 9 - так же за мной (готовы, но пока не выкладываю - хотелось бы порядок очередности соблюсти);
10 - Игорь (Сан Себостьян Перейра) - наверное тоже 9 месяцев рожать будет;
11 - готова, спасибо Лёше (alex13) - позже вставлю в общий перевод;
12 - Лёша (alex13);
13 - Лёша (alex13);
14 - Лена (tilimili)
далее - свободны.
С уважением, Эдуард.

« Последнее редактирование: 06 Декабря 2015, 21:51:35 от Stayer »
С уважением, Эдуард.